スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

投稿作の打ち込み 

今日の漢字は「唖」「娃」「阿」です。

月末が迫ってきて原稿が手付かずなのが気になる時期となり、とりあえず重い腰を上げて投稿作の打ち込みをしました。一部の第一段階で潰れることが多い作者はまだですが、その他は打ち込みが終わり、明日仕事に行っている間に軽く検討してもらうことにします。

ぱっと作意を見ただけですが、採用級の作品も十分にあり、在庫0で唖然とした現状ながら、何とか4月分は乗り切れそうです。こういうのはタイミングというもので、いつもうまく投稿がいただけるのはまさに阿吽の呼吸とでもいうべきものでしょうか。

こういう自転車操業を続けていると作品の偏りは否めず、客寄せがなくなったりもしてしまうんですね。結果稿との兼ね合いもあるのですが、1題目は5筋以内に収まっている作品を、というのが最近の方針で、娃鬟な作品がトップにあるのはやはりいいですよね。

気合いを入れて結果稿の方にもとりかからないといけないのですが、今朝からどうもまた風邪を軽くぶり返した様子で、喉が痛いのです。決定的な悪化はせずに乗り切っているのですが、どうにも治りきってはいないのですね。喉は商売道具ですので、きっちり治したいものです。

土日が忙しい日程になりましたので、ちょっと無理をお願いして明日の名古屋は休ませてもらいました。これで明日はちょっとゆっくり眠れますので、土日を乗り切る気力を養っておければと思います。暖かくして早く寝ることですね。

ということで、明日の漢字は「挨」「姶」「逢」です。

ご協力お願いいたします! → banner_04.gif
スポンサーサイト

コメント

教えて下さい。

毎朝,貴HPを愛読していますが、
今回の記事で「娃鬟な」の読み方とその
意味がわかりません。
「娃」はなんなく理解できるのですが。
一応は、漢語林という、漢和辞典で
調べましたが、載っていませんでした。
聞くは一時の恥、お教え下さい。

改良案

最後に「今日の漢字は『○』『△』『×』でした。」と書いて、そのあとにその漢字を用いた語句の説明をしてはどうでしょうか。

コメントありがとうございます。

手許の漢字源によりますと、「娃鬟」は「アイカン」と読み、美人という意味だそうです。娃鬟な、という使い方が正しいのかは分かりませんが、苦肉の作ということでご勘弁ください。

漢字の説明は前向きに検討させていただきますが、諸賢に対して説明申し上げるというのもおこがましいし恥ずかしい気もしますので、適宜ご質問をいただければと思います。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://melonsky.blog9.fc2.com/tb.php/1052-c440e36e

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。